الحاج محمد كريمخان الكرماني ( مترجم : ابراهيمى )
155
دقائق العلاج ( فارسي )
هركدام نيم اوقيه « 1 » همه را نرم مىكوبند و در ديگى از كاشى ( سراميك ) ريخته و بر روى آن سركه و گلاب مىريزند تا آنها را بپوشاند و آنگاه آتش ملايمى روشن مىكنند و مخلوط را با قطعه چوبى مرتبا بهم مىزنند و همينكه به حد انعقاد رسيد نيم رطل سفيداب سرب و چهار اوقيه گل ارمنى در آن مىريزند و بهم مىزنند تا مانند سنگ منعقد گردد آنگاه ديگ را مىشكنند و دارو را كه داراى فوايد بيشمارى است برميدارند . اين دارو قرحه ها را بهبود مىبخشد و آنها را خشك مىكند و از ريختن آبهاى نزلهاى جلو - گيرى و اعضاء را تقويت مىكند ، دندانها را محكم مىنمايد ، لثه را تقويت مىنمايد و گوشت نو بر آن مىروياند از ريزش اشك جلوگيرى كرده و قرمزى و درد و سفيدى چشم را فرو مىنشاند و بايد بر پلك ماليده شود و يا آن را در چشم مىريزند براى چشم درد همراه با گلاب يا عرق عصى الراعى ( سرخ مرز ) استعمال مىشود اگر بر پوست مبتلا به بيماريهاى حمره و آتشك ماليده شود در يك شبانه روز آنها را بهبود مىبخشد ماليدن آن خارش و جرب را بر طرف كرده و براى سرطان ، قرحههاى دهن ، سوختگى از آتش ، عفونت زخمها و گوشت زيادى نيز مفيد است راه استعمال آن اين است كه يك اوقيه از آن را در يك رطل آب حل كرده و پارچه را در آن خيس كرده و بر زخمها و جراحتها مىگذارند و يا براى درمان زخمهاى دهان و لثه و پيدايش خوره آن را مضمضه مىكنند 111 - حجر الرحمن - شورهاى كه دو بار گداخته شده باشد و زاج سفيد ( شب يمانى ) از هركدام سه جزء ، زنگار خالص يك جزء و نيم ، شوره را ذوب كرده
--> ( 1 ) با توجه به شرحى كه پيش از اين در فصل اول مقصد سوم از مقاله سوم گذشت ملح داروها با اين ترتيب بدست مىآيد كه آنها را بسوزانند و خاكستر حاصل را مورد استفاده قرار دهند . مترجم